其实韩国人和广东人在历史上并没有直接的关系。不过,你提到的地名读起来顺耳的问题,可能是因为一些历史和文化上的巧合。
粤语(白话)是中国广东省及其周边地区的一种方言,而韩语是韩国的官方语言,两者属于不同的语言体系。但是,在古代,东亚地区的交流比较频繁,尤其是通过丝绸之路和海上丝绸之路,不同地区的文化、语言和文字都有一定的相互影响。
此外,有些学者认为,韩语中的汉字词(即从汉语中借用的词汇)可能对韩语的发音系统产生了一定的影响。这些汉字词在韩语中被广泛使用,有些甚至成为了韩语的一部分。所以,当你用粤语读韩国地名时,可能会觉得顺耳,这可能是因为两种语言在历史上有过一定的接触和交流。
当然,这只是其中一种解释,具体原因可能还需要进一步的研究。总之,虽然韩国人和广东人没有直接的关系,但由于历史和文化的交流,两种语言之间可能存在一定的相似性。